• HOME
  • BLOG
  • 四字熟語
  • 一網打尽の意味と使い方と例文!宗史に由来!原文と類語や英語表現!

一網打尽の意味と使い方と例文!宗史に由来!原文と類語や英語表現!

神社の風景写真
一網打尽(いちもうだじん)とは?
意味は、一挙に一味の者を残らず捕えること。

  • ・語源は中国の「宋史」に由来。
    ・使い方を例文と会話例で。
    ・類語と言い換えや反対語と英語表現。
https://kotobaimi.jp/wp-content/themes/be_tcd076/img/no-avatar.png

「一網打尽」にする方ならいいがされるのは嫌だな!

スポンサーリンク

 

一網打尽の読み方と意味を詳しく!

「一網打尽」
読み方は「いちもうだじん」です。
意味は以下の解説。

一度打った網でそこにいる魚を全部捕らえること。転じて、一味の者を一度に全部捕らえること。
(デジタル大辞泉)

川や海に打たれた網で、そこのいる魚を全て捕獲することから、現在では悪人などの逮捕などに、この言葉は使われます。
しかし、そうとも限らないのが、やはり言葉の面白いところ。
場面や例文で、検証してみます。

スポンサーリンク

一網打尽の語源は中国の「宗史」の范純仁伝が由来!

「一網打尽」
は四字熟語。
この言葉の由来や語源は、中国の「宋史」の「范純仁伝」(はんじゅんじんでん)によります。

「宗史」の中での由来は?

宋史は、宋について書かれた、正式な歴史書で、496巻もある大作。
作成期間は「1343年~1345年」。
今でいう、引用を主体としているので、正史の中では評判が、悪いのだとか‥半面、書き手の主観が少ないので、史料的価値が高いという評価もあるようです。

「正史」は24史あるそうですよ~~
この一網打尽の、宋史での表現は

「一度打った網で、そこにいる魚を全部とらえること」

なのですが、現代での意味は上記のような、そんな意味になるようです。

確かに‥

宗史の中での一網打尽の原文!漢文を検証!

正確な出典は「宗史」の

  • 『十八史略』宋・仁宗、『宋史』范純仁伝

によります。
以下のような漢文表記。

御史中丞王拱辰、素不便衍等所爲。
因攻其事。置獄得罪者數人。
拱辰喜曰、吾一網打去盡矣。

「拱辰」
という方が、獄を置いて罪なるもの数人を、われ位置網に打ちさり尽(盡)くせり・・という表現です。

なるほど~~です。
って・・意味の解説で、魚の網で・・でなかったっけ?
原文には、それはどこにもありません。

調べてみたら、どうやらこの原文が正しく
「魚の網・・・」
の方が後付けのようです。
こういう事もあるんですね。

スポンサーリンク

一網打尽の使い方を場面と例文と会話例で!

この章では

  • ・一網打尽を使う場面。
    ・使い方を短文の例文で。
    ・一網打尽を用いた会話例。

を解説します。

一網打尽を使う場面は?

「一網打尽」
を使う場面は、害虫駆除やゲームでの敵を倒す場面や、テレビでの刑事さんたちの踏み込みや、鬼平犯科帳・・ETC・・
具体的な場面を、以下の表に考えてみました。

場面➀カメムシの防除
場面➁除草剤で一網打尽
場面➂捜査班の一斉踏み込み
場面➃鬼平犯科帳などの時代劇の場面
場面➄草刈りなど厄介な仕事を全てやっつける場面

などなど。
いずれにしろ、すべてを一度に処理することの例え。
犯人組織の検挙や、雑草や害虫の駆除など。
それと、面倒な仕事(厄介者)などなど。
いろんな場面が想定されます。

一網打尽の使い方は生きてるものや物に使える!

「一網打尽」
の使い方でポイントは

  • ➀:生きてるものを一度のすべてつかめるや駆除など。
    ➁:物の場面(片付けや仕事など)

➀は、上記の場面で「カメムシ」や雑草などの一括処理など。
➁は、たまった面倒な仕事(草刈り作業や片付けなど)の一括作業など

生きてるものに対しての「一網打尽」と、そうではない物の「一網打尽」があります。
使い方としては、ちょっとしたポイント。

もう一つは、この「一網打尽」は、問題に対して、いわば攻撃的なイメージ。
「やっつける」や「処理して解決」という、気持ちの心情を表しています。

「平静」
ではない、攻撃的な心の葛藤をよく表していると思います。

スポンサーリンク

「一網打尽」の使い方を短文の例文で!

以下の例文で。

例文➀いくら社長に反対してる勢力でも、あの馬力にかかったら全員一網打尽で、おそらく左遷だな!
例文➁犯人集団のアジトを突き止めたので、明日出動で一網打尽に、全員捕まえるど!
例文➂今日の釣りは坊主・・でも釣りって、網でいる魚を一網打尽でなく、一匹づつ釣るのがいいんだよな。
例文➃このカードを切ったら、そこにあるものはすべて一網打尽で、俺のボーナスだ・・勝負!
例文➄俺のたった一度の過ちで、妻に一網打尽に財産すべてを持っていかれた!よこしまな考えはダメだ。
例文⑥今度の休みには、田んぼの草刈りを「一網打尽」にやっつけるど~~

私の経験や、周囲の例から例文を作成してみました。
仕事がたまると、一気に処理したくなりますが、これもまさしく
「一網打尽」
ですね。

スポンサーリンク

「一網打尽」を使った会話例!

以下の妻との会話例で。

https://kotobaimi.jp/wp-content/themes/be_tcd076/img/no-avatar.png

お父さん、またいつもの時代劇?何が面白いの?

https://kotobaimi.jp/wp-content/themes/be_tcd076/img/no-avatar.png

そりゃ~~人気盗賊改め方と、雲切一党との駆け引きさ。なかなか一網打尽にはできないんだな。

https://kotobaimi.jp/wp-content/themes/be_tcd076/img/no-avatar.png

へ~何が面白いんだか‥私にはさっぱり。

https://kotobaimi.jp/wp-content/themes/be_tcd076/img/no-avatar.png

鬼平犯科帳は、悪人を一網打尽にするし、水戸野黄門様も。こういう痛快物はすっきりして、ストレス解消になるな~~。

まるっきり、お父さん世代ですね。
実際、時代劇は大好き。
雲切仁左衛門・・また始まらないかな~~
「中井貴一」
さん渋いね~~~

「一網打尽」の類義語(類語)と言い換えは「一気呵成」!

一網打尽の類語(類義語)は以下。

一気呵成ひといきに詩や文章や物事(成し遂げる)を作り上げること。
一攫千金一度に巨額の利益を得ること。
一朝富貴いきなり高い地位や財産を得ること
一石二鳥一つで二つ美味しいいたとえ
一斉摘発複数の人間や犯罪組織などを、一度に摘発すること
言い替え一気呵成

他にもあるようですがこの辺で。
言い換えとして、適当だな~~と思うのは

  • 「一気呵成」

を提案します。
多くの場面で、置き換えとして機能すると思います。

「一網打尽」の反対語(対義語)は「沈思黙考」!

「一網打尽」
の反対語(対義語)を考えてみました。
「一気呵成」
に物事を処理するのですから、それがなかなか進まず、あろうことか
「迷宮入り」
なんて事態。

そこまでいかなくとも、「熟慮」を重ねて、思いを巡らし、そんな言葉。

  • ➀:沈思黙考
    ➁:熟慮断行

どちらかというと、➀番が適するように思います。
なので

  • 「沈思黙考」

を上げておきます。
意味は以下の解説。

沈黙して、深く考えること。
(デジタル大辞泉)

深く考えた後はどうなるかな?
そこが気になるのですが、とりあえず「反対語」として提案します。

・・・・・・・・・・・
傍若無人とは?
こういう方いますね~~

傍若無人とは 意味と使い方を例文で解説!由来と類語や英語表現!

朝三暮四とは?

朝三暮四とは 意味と由来は?使い方と使用例を例文で!英語表現は?

意味や使い方など解説しました。
・・・・・・・・

一網打尽を英語で表現するとどうなる?

「一網打尽」

を英語で表現すると?
いつものように検索で

一網打尽:Ichimoudajin

あんりゃ~~そのまんま??まさか?
って、一言では英語では表現できない?
のかもしれません。

他をあたると‥

1: wholesale arrest
2:catching the whole herd with one throw

などがあるようです。
私的には、2番がとてもしっくりくるな~~の印象です。

make a wholesale summary arrest of smugglers

こちらは、一網打尽に捕まえる・・そんな英訳です。

なるほど~~ですね。
他には

round up a gang of criminals.

これも同じ意味です。
この

「round up」

も一網打尽の英訳になります。
これも短くて、意味を言い表している、素晴らしい英訳だと思います。

それぞれに表現的には素晴らしいですね。

一網打尽の良いお話!感想とまとめ!

「一網打尽」
の本記事の内容を、以下の表にまとめてみました。

➀:意味一挙に一味の者を残らず捕えること。
➁:語源と由来中国の「宗史」の范純仁伝による。
➂:使う場面一気に捕まえたり、ものごとの処理などの場面
➃:使い方を例文で今度の休みには、田んぼの草刈りを「一網打尽」にやっつけるど~~
➄:類語一気呵成・一攫千金・一斉摘発・ほか
⑥:言い替え一気呵成
⑦:反対語沈思黙考
⑧:英語表現round up a gang of criminals.

意味のおさらいです。

一度打った網でそこにいる魚を全部捕らえること。転じて、一味の者を一度に全部捕らえること。
(デジタル大辞泉)

解説はそうですが、もともとが悪人の捕縛にちなんだ由来で、魚を網で
「一網打尽」
は後付けとは、驚きました。
全く逆ですね。

こう言うのもあるんですね。

一網打尽の良いお話!

「一網打尽」
の良いお話です。
良いお話ですから、私が「一網打尽」にされるのではなく、私がする方ですね。

スカスだ・・思いつかない。

「一網打尽」
にされたことばかりが、思い出されます。
スカスだ・・
実はこれが、私にとっては「良いこと」なんだと思います。

良かれと思ってやったことが、実は自分がそう思っているだけで、相手にとっても
「余計なこと」
の場合。

いずれ、コテンパンに「一網打尽」にやっつけられます。
んで・・
これを機に、少しづつ学習して
「打たれ強く」
なっていくんだな。

結構打たれ強くなりました。
いずれ、この
「一網打尽」
の屈辱を、多数味わったがため。

皆さんは如何ですか?

へこたれてはいけません。
その気持ちを「ポジティブ」にとらえていかないと。

私の場合は、「一網打尽」があるほど、良いことになります。
が・・
もういいかな・・そうも思います。
いつまでもそれではね‥

皆さんは如何ですか~~~??

・・・・・・・・・・
慇懃無礼とは?
ちょっと小ばかにしたような言葉に感じます。

慇懃無礼な人とは?意味と態度の例!使い方を例文の作成で解説!

面従腹背とは?

面従腹背の読み方と意味!使い方を例文作成で解説!類語や英語表現!

これは驚きました・・こんな言葉もあるんですね。

・・・・・・・・・・・
*ヘッダーの写真は、私が撮影した近所の神社の一風景です。

関連記事